AllVoiceLab

Media

Neotask on OpenClaw automates your voice production pipeline through AllVoiceLab — generating speech, cloning voices, and dubbing videos without a production studio.

What You Can Do

Your AI agent turns AllVoiceLab into an automated voice production line. From text-to-speech narration to full video dubbing, your content gets produced and localized without manual studio work.

Automated Narration

Feed your agent scripts and it generates professional audio using text-to-speech or your cloned brand voice. Speech-to-speech conversion lets you maintain a specific delivery style while changing the speaker. Perfect for courses, podcasts, and product demos.

Video Localization Pipeline

Your agent handles the full localization workflow: extract existing subtitles, translate content, dub the video in new languages, and clean up subtitle overlays. Launch in new markets faster by automating what used to take a production team weeks.

Voice Asset Management

Clone voices from sample audio and reuse them across all future productions. Your agent maintains consistency across every piece of content your brand produces.

Every action runs autonomously or requires your approval — you decide.

Try Asking

  • "Take this blog post and generate a podcast-style narration using our brand voice"
  • "Dub our product demo video into Spanish, French, and German"
  • "Clone the voice from this CEO keynote recording for future investor updates"
  • "Extract subtitles from our training videos and translate them to Japanese"
  • "Convert these 20 help articles into audio for our knowledge base"
  • "Remove the burned-in subtitles from the webinar recording and re-add clean ones"
  • Pro Tips

  • Clone your brand voice once and reference it in all future text-to-speech requests for consistency
  • Use multi-agent teams for localization: one agent extracts and translates, another dubs, a third handles subtitle cleanup
  • Approval gates are smart for voice cloning — review the sample before it becomes your production voice
  • Schedule batch narration jobs for content libraries — your agent processes them overnight
  • Extract subtitles before dubbing to use as a high-quality translation reference
  • Works Well With